TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 4:38-41

TSK Full Life Study Bible

4:38

Elisa(TB/TL) <0477> [Elisha.]

kelaparan(TB)/bala kelaparan(TL) <07458> [a dearth.]

rombongan ....................... rombongan(TB)/murid ..................... murid(TL) <01121> [the sons.]

duduk(TB/TL) <03427> [were sitting.]

Taruhlah kuali .... besar(TB)/Jerangkanlah periuk besar(TL) <08239 01419 05518> [Set on the great pot.]

4:38

Judul : Maut dalam kuali

Perikop : 2Raj 4:38-41


ke Gilgal

2Raj 2:1; [Lihat FULL. 2Raj 2:1]

ada kelaparan

Im 26:26; [Lihat FULL. Im 26:26]; 2Raj 8:1 [Semua]


Catatan Frasa: ADA KELAPARAN DI NEGERI ITU.


4:39

ladang ...... pokok pohon sulur-suluran liar ....... liar(TB)/padang ....... pokok hanzal ...... hanzal(TL) <07704 01612> [a wild vine.]

ladang ......... liar ... buah .... labu liar(TB)/padang ........ hanzal ..... buah hanzal(TL) <06498 07704> [wild gourds.]

The word {pakk“th,} from {peka,} in Chaldee, to burst, and in Syriac, to crack, thunder, is generally supposed to be the fruits of the coloquintida, or colocynth; whose leaves are large, placed alternately, very much like those of the vine, whence it might be called a wild vine: the flowers are white, and the fruit of the gourd kind, of the size of a large apple, and when ripe, of a yellow colour, and a pleasant and inviting appearance. It ranks among vegetable poisons, as all intense bitters do; but, judiciously employed, it is of considerable use in medicine. It is said that the fruit, when ripe, is so full of wind that it bursts, and throws its liquor and seeds to a great distance: and if touched, before it breaks of itself, it flies open with an explosion, and discharges its foetid contents in the face of him who touched it.

4:39

Catatan Frasa: MENGUMPULKAN SAYUR-SAYURAN.


4:40

orang-orang .................... abdi(TB)/orang ....................... aziz(TL) <0376> [O thou.]

Maut(TB)/Kematian(TL) <04194> [death.]


4:41

Dilemparkannyalah(TB)/dituangnya(TL) <07993> [he cast.]

sesuatu(TB)/satupun(TL) <01697> [there.]

sesuatu(TB)/satupun(TL) <01697> [harm. Heb. evil thing.]

4:41

dalam kuali

Kel 15:25; [Lihat FULL. Kel 15:25]; 2Raj 2:21; [Lihat FULL. 2Raj 2:21] [Semua]




TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA